We recommend wearing modest and comfortable clothing to help maintain a peaceful atmosphere. Clothing that covers shoulders and knees is appreciated. Shoes are usually removed before entering indoor spaces. We recommend wearing personal socks on indoor wooden floors and carpets.
사찰의 차분한 분위기를 위해 단정하고 편안한 복장을 권장드립니다. 어깨와 무릎을 가리는 옷을 입어주시면 감사하겠습니다. 실내 공간에서는 신발을 벗는 경우가 많습니다. 실내 마룻바닥과 카펫 위에서는 개인 양말을 착용해 주시기를 권장드립니다.
Absolutely. Everyone is warmly welcome, regardless of background or beliefs. We are happy to share this space with all who wish to visit with respect and openness.
물론입니다. 종교와 관계없이 누구나 따뜻하게 환영합니다. 열린 마음과 존중하는 마음으로 방문해 주시면 기쁘게 맞이하겠습니다.
We offer basic guidance in English and Korean. We do our best to assist all visitors with kindness and patience.
기본적으로 영어와 한국어로 안내해 드립니다. 방문하시는 모든 분들께 친절하게 도움드리고자 노력하고 있습니다.
Yes, children are welcome. We simply ask that families help maintain a calm and respectful environment for everyone.
네, 아이들과 함께 오셔도 좋습니다. 모두가 편안하게 머무를 수 있도록 보호자의 세심한 배려를 부탁드립니다.
To preserve the sacred and quiet nature of the temple, photography may be limited in certain areas or during ceremonies. Please feel free to ask before taking photos.
사찰의 고요하고 신성한 분위기를 위해 일부 공간이나 행사 중에는 촬영이 제한될 수 있습니다. 촬영 전 문의해 주시면 감사하겠습니다.
Every Sunday at 10:00 AM followed by the programs:
10:00 AM – Buddhist chanting service
11:00 AM – Dharma talk (teaching by the head monk)
Followed by Seon meditation, or (on the last week of the month) a memorial service.
매주 일요일 오전 10시에 모입니다. 진행은 보통 이렇게 이어집니다:
10:00 예불
11:00 법문 (스님의 말씀)
이후 선명상 또는 (마지막 주에는) 합동재
On the last Sunday of the month, a slightly different schedule is added:
Memorial service for departed loved ones, including 49-day rites and anniversaries
Book club discussion
마지막 주 일요일에는 조금 다른 일정이 더해집니다:
합동재 (49재, 기일 등)
북클럽
Yes — we have a dedicated Seon meditation session every Saturday at 4:00 PM. Great if you’re mainly interested in Seon meditation practice.
네, 선명상만 참여하는 것도 가능합니다. 토요일 오후 4시 선명상 모임이 따로 있습니다. 조용히 앉아 수행해보고 싶은 분들께 추천드립니다.
▪️After Saturday Seon meditation at 5:00 PM
There follows a relaxed time to connect with others.
(First Saturday → potluck meal — feel free to bring something to share)
(Other Saturdays → tea time)
▪️After Sunday Dharma gathering at 10AM, we usually share a simple lunch together afterward. Everyone is welcome to join.
▪️토요일 (선명상 이후) 오후 5시
선명상이 끝난 뒤에는 조금 더 편하게 이야기를 나누는 시간으로, 부담 없이 머물며 교류하실 수 있습니다.
첫째 주 → 팟럭 (함께 나눌 음식을 가져와도 좋아요.)
그 외 → 티타임
▪️일요일 (오전 10시 법회 이후)
예불과 법문, 그리고 선명상(또는 합동재)이 끝난 뒤에는 보통 함께 점심 공양을 합니다. 처음 오신 분도 편하게 함께하실 수 있습니다.
No meditation experience needed. You don’t need to be Buddhist. You’re welcome to simply observe quietly.
물론입니다. 처음 오시는 분들도 많이 계세요. 불교 신자가 아니어도 괜찮고 선명상 경험이 없어도 괜찮습니다. 그냥 조용히 앉아 계셔도 충분합니다.
① Chanting and bowing: A Buddhist chanting practice to settle the body and mind
② Dharma Talk (in Korean): A talk by the teacher on Buddhist practice and everyday life
③ Seon Meditation: Seated meditation to cultivate the clarity and awareness
① 예불
② 스님의 법문 말씀을 통해 삶과 수행을 돌아봅니다.
③ 선명상
Nothing required specifically, but, you may want to bring: comfortable clothing, and socks
특별히 준비하실 것은 없습니다. 다만 편한 복장에 양말을 착용하고 오시면 좋습니다.
Arriving a bit early, like 15min before will help you settle in.
조금 일찍, 15분 전 정도까지 도착하시면 더 편안하게 시작하실 수 있습니다.
It is quiet and calm, and even first-time visitors can feel at ease. The atmosphere is less formal and focuses more on practice and sharing.
조용하고 차분합니다. 처음 오시는 분들도 편하게 머무실 수 있습니다. 형식적인 의식보다는 수행과 나눔에 가까운 분위기입니다.
Please refrain from loud noise, drinking, and smoking. The basic posture in the temple is “Chasu”, which means gently holding one hand over the other (left hand covered by the right). When chanting, sit on your knees with your right foot underneath and your left foot crossed over it. When meeting a monk, bow with palms together.
시끄러운 소음, 음주, 흡연은 금해 주세요. 기본 자세는 차수이며, 왼손 손등을 오른손으로 가볍게 잡는 자세입니다. 예불 시에는 무릎을 꿇고 오른발 아래, 왼발을 그 위에 X자로 올립니다. 스님을 만나면 합장 반배를 합니다.
Before entering or leaving the main hall, pause and bow toward the center. Use the side entrances rather than the center, which is reserved for monks. Avoid sitting in the center, as it is used for chanting rituals. Keep quiet, and if others are praying, move behind them respectfully.
법당에 들어가거나 나가기 전에는 중앙을 향해 합장 반배합니다. 출입은 중앙이 아닌 양옆으로 합니다. 중앙은 예불 공간이므로 피해서 앉습니다. 큰 소리를 내지 않고, 기도하는 사람 뒤로 조용히 이동합니다.